【충북 브레이크뉴스】임창용 기자=윤석열 대통령은 12일 오전 비상계엄의 당위성을 주장하는 담화문을 발표했다, 하지만, 국민들의 탄핵 촉구 목소리는 더욱 거세지고 있다. 전두환 신군부의 12.12 군사반란으로 민주주의가 짓밟힌지 45년을 맞는 12월 12일, 충북지역 9개 대학 271명의 대학교수들은 윤석열의 12.3 내란 행위는 헌법과 계엄법을 위반하고 독재권력을 노골화하려는 반헌법적 친위 쿠데타라며, 내란수괴 윤석열 구속하고 국민의힘 의원은 국민의 뜻에 따라 탄핵에 적극적 나설 것을 촉구했다.
교수들은 12일 오후 2시 충북대 개신문화관 입구에서 '반헌법적 내란수괴 윤석열 탄핵 촉구' 시국선언 기자회견을 갖고, "2024년 12월 3일은 한국 현대사에 또 하나 비극의 날로 기록될 것"이라며, "윤석열은 심야에 비상계엄을 선포하며 대한민국 민주주의를 위협했다. 45년 만에 다시 등장한 이 내란은 어처구니없게도 군부가 아닌, 국민이 선출한 대통령에 의해 저질러졌다. 헬기를 타고 국회로 진입한 계엄군은 의사당을 유린하며 민주주의의 심장부를 짓밟았다"고 분노했다.
이어, "한국 민주주의는 4·19 혁명, 5·18 광주민주화운동, 1987년 민주항쟁, 2017년 촛불집회 등 수많은 시민들의 희생과 투쟁을 통해 이룩한 위대한 역사다. 그래서 우리의 민주주의는 튼튼하고 당연히 지속될 것이라고 믿어 왔다. 그러나 지금의 12.3 내란은 이런 생각이 얼마나 위험한 착각인지를 일깨워주었다. 민주주의는 결코 저절로 지켜지지 않는다. 깨어있는 시민의식에 의해 유지되고 발전할 수 있다."고 설명했다. 하지만 이번 윤석열의 내란은 권력자가 규범과 절차를 훼손하고 민주적 제도를 자신의 이익을 위해 조작할 때, 민주주의는 쉽게 무너질 수 있음을 분명하게 보여주었다고 강조했다.
교수들은 "윤석열 정권은 출범 이후 내내 법치와 협치의 기본 원칙을 무시하고 권력을 사유화해 왔다. 검찰권의 정치화, 정적 제거, 무책임한 거부권 행사, 진상 규명을 방해하는 공권력의 남용 등은 민주적 규범을 지속적으로 훼손하며 위기를 고조시켰다. 이번 사태는 민주주의 퇴행이 극단으로 치달은 결과"라며, "헌법과 계엄법을 위반한 반헌법적 내란 행위다. 계엄 선포는 전시나 국가 비상사태라는 특별한 조건 하에서만 가능하며, 반드시 국회의 통보를 거쳐야 함에도 불구하고, 이러한 요건과 절차를 모두 무시하고 독재권력을 노골화하려는 친위 쿠데타"로 규정했다.
이들은, 시민들이 외치는 “윤석열 퇴진! 윤석열 구속! 윤석열 탄핵!”은 벼랑 끝에 선 대한민국의 헌정질서를 지키기 위한 절박한 요구이며, 국회의원들이 국민의 요구를 외면하고 탄핵안 표결에 불참하거나 이를 방해하는 것은, 내란을 묵인하고 가담하는 행위라며, '국민의 힘' 의원들은 지금이라도 국민의 뜻을 직시하고, 탄핵에 적극 나설 것을 촉구했다. 이를 거부한다면, 국민과 역사 앞에서 준엄한 심판을 받을 것임을 엄중 경고했다.
수사기관을 향해, "윤석열을 비롯한 내란 공범들에 대한 신속하고 철저한 수사"를 촉구했다. "만약 ‘내란수괴 윤석열’이라는 본질을 흐리고 짜맞추기식 수사를 한다면, 이 역시 준엄한 심판을 받게 될 것"이라 경고했다. 수사기관은 헌법적 가치와 법적 원칙에 입각해 공정하고 투명한 조사를 통해 국민적 의혹을 해소하고 대한민국 정의를 바로 세워야 한다고 강조했다. 또한 "내란수괴 윤석열에 대한 즉각적인 체포와 구속수사가 중요하다"며, "그가 대통령직을 유지하고 있다는 자체가 위협이다. 그에게 군통수권은 위험천만한 일이며, 엄정한 수사가 불가능하기 때문"이라고 강조했다.
교수들은 "단죄하지 못한 역사의 비극은 반복되는 법"이라며, "45년 전 오늘, 전두환 신군부는 12.12 군사반란을 일으켜 우리의 민주주의 새싹을 짓밟았다. 당시 반란의 주모자들을 철저히 단죄했더라면, 그들의 후예들이 다시는 준동하지 못했을 것이며, 오늘날과 같은 내란의 위기가 반복되는 일도 없었을 것"이라며, "지난 역사를 되새기며, 오늘 충북지역 전현직 대학교수들은 민주주의 수호를 위한 결연한 의지를 밝히는 바이다. 반헌법적 내란수괴, 윤석열은 퇴진하라! 윤석열을 구속하라! 윤석열을 탄핵하라!"를 외쳤다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.)
[Video] Chungbuk Province University Professors Urge Impeachment of Rebellion Leader Yoon Seok-yeol in Current Affairs Declaration
President Yoon Seok-yeol released a statement on the 12th asserting the legitimacy of martial law, but the public's voices calling for impeachment are growing louder.
Maintaining the Presidency Is a Threat, Emphasizing Immediate Arrest and Detention Investigation
On December 12, 45 years after the December 12 military rebellion by the new military regime of Chun Doo-hwan trampled democracy, university professors in the Chungbuk Province called Yoon Seok-yeol's December 3 rebellion an unconstitutional coup d'état that violated the Constitution and Martial Law and attempted to openly demonstrate dictatorial power, and urged the arrest of rebellion leader Yoon Seok-yeol and the People Power Party members to face the will of the people and actively participate in impeachment.
On the afternoon of the 12th, at 2 PM, the professors held a press conference at the entrance of the Chungbuk National University's Gaesin Culture Center to declare the current situation and call for the impeachment of the unconstitutional internal strife ringleader Yoon Seok-yeol. They said, "December 3, 2024 will be recorded as another tragic day in modern Korean history," and "Yoon Seok-yeol threatened the democracy of the Republic of Korea by declaring martial law late at night. This internal strife, which has reappeared after 45 years, was absurdly committed not by the military but by the president elected by the people. The martial law army entered the National Assembly by helicopter and trampled the building, trampling on the heart of democracy." He continued, "Korean democracy is a great history achieved through the sacrifices and struggles of countless citizens, including the April 19 Revolution, the May 18 Gwangju Democratization Movement, the 1987 Democratic Uprising, and the 2017 Candlelight Vigils. Therefore, we have believed that our democracy is strong and will naturally continue. However, the current 12.3 civil war has awakened us to how dangerous this idea is. Democracy is never protected on its own. It can be maintained and developed by an awakened civic consciousness." However, he emphasized that Yoon Seok-yeol's civil war clearly showed that democracy can easily collapse when those in power undermine norms and procedures and manipulate democratic institutions for their own benefit. The professors stated, "Since its inauguration, the Yoon Seok-yeol administration has ignored the basic principles of the rule of law and cooperation and privatized power. The politicization of the prosecution's authority, the removal of political enemies, the irresponsible exercise of the right to veto, and the abuse of public power to obstruct the investigation of the truth have continuously undermined democratic norms and heightened the crisis. This incident is the result of the regression of democracy reaching an extreme," and "It is an unconstitutional act of rebellion that violates the Constitution and Martial Law. Martial law can only be declared under special conditions such as wartime or a national emergency, and must be notified by the National Assembly, but it is a coup d'état that ignores all of these requirements and procedures and attempts to blatantly demonstrate dictatorial power."
They called on citizens to chant, "Yoon Seok-yeol, step down! Arrest Yoon Seok-yeol! “Impeach Yoon Seok-yeol!” is an urgent demand to protect the constitutional order of the Republic of Korea, which is on the edge of a cliff, and if the National Assembly members ignore the people’s demands and do not participate in or obstruct the impeachment vote, it is an act of condoning and participating in internal rebellion. He urged the People Power Party members to face the will of the people and actively participate in impeachment even now. He sternly warned that if they refuse, they will be severely judged by the people and history. He urged the investigative authorities to “promptly and thoroughly investigate Yoon Seok-yeol and other accomplices in the internal rebellion.” He warned that “if they obscure the essence of ‘insurrection mastermind Yoon Seok-yeol’ and conduct a fabricated investigation, they will also be severely judged.” He emphasized that the investigative authorities must dispel public suspicions and establish justice in the Republic of Korea through a fair and transparent investigation based on constitutional values and legal principles. They also emphasized that “the immediate arrest and detention investigation of the insurgent Yoon Seok-yeol is important,” and “the fact that he is maintaining the presidency is a threat in itself. Commanding the military is extremely dangerous for him, and a thorough investigation is impossible.” The professors chanted, “The tragedy of history that has not been condemned is bound to repeat itself. 45 years ago today, the new military regime of Chun Doo-hwan staged the December 12 military coup and trampled the sprouts of our democracy. If the leaders of the rebellion at that time had been thoroughly condemned, their descendants would not have acted again, and the crisis of insurrection like today would not have been repeated.” They continued, “Recalling the past, current and former university professors in the Chungcheongbuk-do region today declare their firm will to protect democracy. Unconstitutional insurgent Yoon Seok-yeol, step down! Arrest Yoon Seok-yeol! Impeach Yoon Seok-yeol!”